网站可能被墙,请记住以下域名:
subhd.cc subhd.me
登录
注册
SubHD
搜索
字幕
剧集
电影
2160p
论坛
上传
字幕组
时间表
网址
电报群
讨论区
求字幕
发表新主题
求The Alfred Hitchcock Hour希区柯克长篇故事集的字幕
金
金风慧能
2019年3月7日 21:40
求The Alfred Hitchcock Hour希区柯克长篇故事集的字幕@@
发表留言
共 0 条
提交
最新评论
帮顶 等的花儿也谢了 - TAOX
点赞支持!感谢发布! - Andy_Chao
点赞支持!感谢发布! - Andy_Chao
点赞支持!感谢发布! - 水沟MOSS
点赞支持!感谢发布! - 水沟MOSS
点赞支持!感谢发布! - 大叔-咖啡
顶 - Ri_Bi
点赞支持!感谢发布! - 大叔-咖啡
点赞支持!感谢发布! - PoiPoi
点赞支持!感谢发布! - dash8
有可能是你的视频播放器字幕的帧率设置不对。比如以前改过帧率。 - dottob
点赞支持!感谢发布! - 鲸鲵于海
感謝您1人辛苦翻完全季 如果您到時有看第2季, 再請分享字幕哦 謝謝您 - rita123
点赞支持!感谢发布! - rita123
V6.4版虽然仍属微调,但在某些对白的文字细节有再做修正,这次在变看边校正的过程甚至看明白了许多在电影院观看时没看懂或看明白的细节,个人认为在某些方面已超越台湾戏院版(至少戏院版字幕不会告诉你剧中的"伊恩佛莱明"一角是何许人物,我相信还是有不少人不知道他是谁)。 个人多年前即曾从事影片翻译工作,这次分享除了基于对这部电影的喜好之外,也算是重温多年前从事影片翻译的乐趣,希望我这次投入的心血,能够让大家在观赏这部电影时得到最大的乐趣。 如果你已看完这部电影,我也建议用这版字幕再重新看一遍,我想很多地方会让你恍然大悟,豁然开朗。 - jason23_lu
点赞支持!感谢发布! - rover75
点赞支持!感谢发布! - alcoholpanda
点赞支持!感谢发布! - alcoholpanda
抱歉,沒有喔,因為個人不太喜歡看電影時使用特效字幕,而且特效字幕製作比較費時(應該說我不會),所以個人還是偏向把重點放在翻譯文字本身。如果喜歡我的翻譯又喜歡ass格式,可以等其他人釋出參考我的版本製作的版本。 - jason23_lu
点赞支持!感谢发布! - alcoholpanda
点赞支持!感谢发布! - alcoholpanda
点赞支持!感谢发布! - alcoholpanda
点赞支持!感谢发布! - alcoholpanda
点赞支持!感谢发布! - alcoholpanda
点赞支持!感谢发布! - alcoholpanda
点赞支持!感谢发布! - alcoholpanda
点赞支持!感谢发布! - alcoholpanda
点赞支持!感谢发布! - alcoholpanda
点赞支持!感谢发布! - alcoholpanda
点赞支持!感谢发布! - allenlin
SubHD
0.007
繁体
|
联系我们
可用网址
目前可用网址:
subhd.tv
subhdtw.com
subhd.la
subhd.cc
subhd.me
请收藏记录以备不时之需